TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tesalonika 4:9

Konteks

4:9 Now on the topic of brotherly love 1  you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.

Ibrani 5:12

Konteks
5:12 For though you should in fact be teachers by this time, 2  you need someone to teach you the beginning elements of God’s utterances. 3  You have gone back to needing 4  milk, not 5  solid food.

Ibrani 5:1

Konteks

5:1 For every high priest is taken from among the people 6  and appointed 7  to represent them before God, 8  to offer both gifts and sacrifices for sins.

Yohanes 2:1

Konteks
Turning Water into Wine

2:1 Now on the third day there was a wedding at Cana 9  in Galilee. 10  Jesus’ mother 11  was there,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:9]  1 tn Grk “concerning brotherly love.”

[5:12]  2 tn Grk “because of the time.”

[5:12]  3 tn Grk “the elements of the beginning of the oracles of God.”

[5:12]  4 tn Grk “you have come to have a need for.”

[5:12]  5 tc ‡ Most texts, including some early and important ones (א2 A B* D Ψ 0122 0278 1881 Ï sy Cl), have καί (kai, “and”) immediately preceding οὐ (ou, “not”), but other equally significant witnesses (Ì46 א* B2 C 33 81 1739 lat Or Did) lack the conjunction. As it was a natural tendency for scribes to add a coordinating conjunction, the καί appears to be a motivated reading. On balance, it is probably best to regard the shorter reading as authentic. NA27 has καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[5:1]  6 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.”

[5:1]  7 tn Grk “who is taken from among people is appointed.”

[5:1]  8 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”

[2:1]  9 map For location see Map1 C3; Map2 D2; Map3 C5.

[2:1]  10 sn Cana in Galilee was not a very well-known place. It is mentioned only here, in 4:46, and 21:2, and nowhere else in the NT. Josephus (Life 16 [86]) says he once had his quarters there. The probable location is present day Khirbet Cana, 8 mi (14 km) north of Nazareth, or Khirbet Kenna, 4 mi (7 km) northeast of Nazareth.

[2:1]  11 tn Grk “in Galilee, and Jesus’ mother.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA